-
1 шахматный узор
chequer work, chequered workРусско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > шахматный узор
-
2 орнамент в шашечку
Architecture: chequer-work (способ декоративной отделки стен или мощения, при котором используются разные по качеству и цвету материалы с целью создания эффекта шахматной доски)Универсальный русско-английский словарь > орнамент в шашечку
-
3 орнамент в шахматную клетку
Architecture: chequer-work (способ декоративной отделки стен или мощения, при котором используются разные по качеству и цвету материалы с целью создания эффекта шахматной доски)Универсальный русско-английский словарь > орнамент в шахматную клетку
-
4 ouvrage en damier mixte
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > ouvrage en damier mixte
-
5 Gittermauerwerk
Gittermauerwerk n 1. chequer-work, (AE) checkerwork (mit Schachbrettmuster); 2. KONST screen wall (Abschirmung)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Gittermauerwerk
-
6 Plaid
PLAID, PLODDANThe chequered cloak or mantle still worn in Scotland. In 1598 it was stated " the citizens' wives and women of Scotland did weare cloaks made of a coarse cloth of two or three colours in chequer work, vulgarly called ' Ploddar'," and " plaiding " is still the term for the chequered tartans in the Lowlands. The Gaelic term for the plaid is breacan feile - literally " the chequered, striped, or spotted covering " and the particoloured cloth woven by the Gauls and Britons was by them called breach and bryean, from breac, specked or spotted. The plaid worn by the men was originally a large mantle of one piece belted round the body, and thence called " the belted plaid " (see Tartan) -
7 Ploddan
PLAID, PLODDANThe chequered cloak or mantle still worn in Scotland. In 1598 it was stated " the citizens' wives and women of Scotland did weare cloaks made of a coarse cloth of two or three colours in chequer work, vulgarly called ' Ploddar'," and " plaiding " is still the term for the chequered tartans in the Lowlands. The Gaelic term for the plaid is breacan feile - literally " the chequered, striped, or spotted covering " and the particoloured cloth woven by the Gauls and Britons was by them called breach and bryean, from breac, specked or spotted. The plaid worn by the men was originally a large mantle of one piece belted round the body, and thence called " the belted plaid " (see Tartan) -
8 σκουτλάριος
σκουτλ-άριος, ὁ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σκουτλάριος
-
9 насадка
1) General subject: ajutage, buzz (для рыбной ловли), buzzer (для рыбной ловли), cap (сваи), header, ledger bait, conductor (для прибра, аппарата), (соски) shield, accessories2) Geology: capping beam, casing head, drive head3) Biology: bait4) Medicine: adjutage, attachment, head, implant, nozzle5) Military: attachment6) Engineering: checker, checker filling, checker work, checker-work, checkerwork (регенератора), crossbeam, extension (удлинитель), extension piece (удлинитель), filling (ректификационной колонны), fixture, head piece, hood, hurdle, jet, neck, orifice, packed bed (скруббера-абсорбера), packing (ректификационной колонны), packing material (ректификационной колонны), spray-box, vortex-finder7) Construction: cross-beam, head beam, packing (градирни), rafter plate, shoe (сваи), top plate, waler, waling, whaler, nose bit, top beam, wale8) Railway term: additional pipe, pressing9) Automobile industry: adjustage, bleed, bonnet, capping, head (верхняя или передняя), joke, principal beam, set-up10) Mining: spray pipe11) Forestry: cunits per acre, tip (режущего инструмента)12) Metallurgy: checker (регенератора), checker bricks, chequer (регенератора), filling (башни, колонны), fit, fitting-on, headpiece, prolong (для улавливания цинковой пыли), spray box13) Textile: curbing (патрона на веретено), seating (напр. веретена)14) Oil: checker brick, final (шланга, бура), inlet fitting, nozzle bushing (долота)15) Dentistry: handpiece16) Sex pathology: SLEEVE17) Mechanic engineering: piece, tire (на ступицу)18) Silicates: bushing, grill (регенератора), grille (регенератора), packing (регенератора)19) Mechanics: mounting attachment20) Coolers: filling (напр. влагоотделителя)21) Household appliances: mouthpiece, (электрической зубной щётки) brush head23) Oil&Gas technology guide shoe (с вращающимся устройством для выхода цементного раствора), jet (for drill bit), replaceable jet nozzle25) Automation: attachment (для микроскопа), cap piece, muzzle, prolongation26) Arms production: boss (на дуло винтовки)28) Chemical weapons: adapter, buildup part29) Chromatography: material packing30) Makarov: adjutage (для микроскопа), bridge seat (опоры моста), capping beam (опоры моста), cup, filling (колонны), head piece (мостовой опоры), nosepiece, spray head31) Electrochemistry: bed32) oil&gas: bottom gun, drilling jet nozzle, drilling mud gun, high-pressure drilling mud gun, mud gun -
10 ficha
f.1 (index) card (tarjeta).ficha policial police recordficha técnica (technical) specifications2 ticket.3 token.4 counter.5 contract (sport) (contrato).6 card (computing).ficha perforada perforated card7 chip, piece, token.8 fiche.9 index card, card, file card, filing card.10 checker, chequer.11 record card.12 scoundrel, rat.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: fichar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: fichar.* * *1 (tarjeta) index card, file card2 (de teléfono) token4 (de un deportista) signing-on fee\ficha artística castficha policial police record* * *noun f.1) file, record2) chip, counter3) token* * *SF1) [en juegos] counter; [en casino] chip; (Telec) token2) (=tarjeta) card; [de archivo] index card, record card; [en hotel] registration formficha policial — police dossier, police record
ficha técnica — (TV) (list of) credits
4) Méx [de botella] flat bottle cap5) And(tb: mala ficha) rogue, villain6) (Dep) signing-on fee* * *1) ( para datos) card; ( de fichero) index card2)a) (de teléfono, estacionamiento) tokenb) (Jueg) ( de dominó) domino; ( de damas) checker(AmE), draught (BrE); ( de otros juegos de mesa) counter; (de ruleta, póker) chip4) (AmL fam) ( persona de cuidado) rat (colloq)* * *= index card, token, card.Ex. Aperture cards, where the full text of the document is kept in a special index card in the form of a microfiche, have been used for various collections of, for instance, patents and technical drawings.Ex. They have implemented a voluntary system for libraries of charging for photocopies with flat-rate 5 franc tokens, which can either be re-used by the recipient or cashed in for 4 francs.Ex. The most convenient manual format for recording terms is to write each term on a card.----* área de numeración de la ficha = card counter area.* auxiliar dedicado a la ordenación de fichas = filing clerk.* basado en fichas = card-based.* catálogo de fichas = card catalogue, card index.* cuerpo de la ficha = body of the card.* de fichas = card-based.* ficha anotada = annotated card.* ficha básica = basic-entry card.* ficha Batten = Batten card.* ficha catalográfica = catalogue card.* ficha comentada = annotated card.* ficha de almacenamiento marginal = marginal storage card.* ficha de borde perforado = edge notch card.* ficha de coincidencia óptica = Batten card, optical coincidence card, Peek-a-boo card.* ficha de dígito terminal = terminal digit card.* ficha de empalme = electrical connector.* ficha de juego = playing piece.* ficha del lector = borrower record.* ficha de número de registro = accessions card.* ficha deportiva = sport(s) card.* ficha de préstamo del libro = book card [bookcard].* ficha de referencia = reference entry, reference card.* ficha de término = term card.* ficha de trabajo = worksheet, project worksheet.* ficha de tres por cinco pulgadas = three-by-five card.* ficha de unitérminos = uniterm card.* ficha de ventanilla = aperture card.* ficha modelo = form.* ficha peek-a-boo = Peek-a-boo card.* ficha perforada = punched card.* ficha principal = main entry card.* ficha secundaria = added entry card.* ficha unitérmino de número de registro = accessions card.* índices postcoordinados de fichas = card based post-coordinate index.* insertar aguja en un paquete de fichas = needling the pack.* intercalación de fichas = filing.* juego de fichas = card set, deck of cards.* ordenación de fichas = filing.* Reglas de la ALA para la Intercalación de Fichas de Catálogo = ALA Rules for Filing Catalog Cards.* sistema de fichas = card based system.* sistema de fichas peek-a-boo = peek-a-boo system.* sistema de indización de fichas = card index system.* * *1) ( para datos) card; ( de fichero) index card2)a) (de teléfono, estacionamiento) tokenb) (Jueg) ( de dominó) domino; ( de damas) checker(AmE), draught (BrE); ( de otros juegos de mesa) counter; (de ruleta, póker) chip4) (AmL fam) ( persona de cuidado) rat (colloq)* * *= index card, token, card.Ex: Aperture cards, where the full text of the document is kept in a special index card in the form of a microfiche, have been used for various collections of, for instance, patents and technical drawings.
Ex: They have implemented a voluntary system for libraries of charging for photocopies with flat-rate 5 franc tokens, which can either be re-used by the recipient or cashed in for 4 francs.Ex: The most convenient manual format for recording terms is to write each term on a card.* área de numeración de la ficha = card counter area.* auxiliar dedicado a la ordenación de fichas = filing clerk.* basado en fichas = card-based.* catálogo de fichas = card catalogue, card index.* cuerpo de la ficha = body of the card.* de fichas = card-based.* ficha anotada = annotated card.* ficha básica = basic-entry card.* ficha Batten = Batten card.* ficha catalográfica = catalogue card.* ficha comentada = annotated card.* ficha de almacenamiento marginal = marginal storage card.* ficha de borde perforado = edge notch card.* ficha de coincidencia óptica = Batten card, optical coincidence card, Peek-a-boo card.* ficha de dígito terminal = terminal digit card.* ficha de empalme = electrical connector.* ficha de juego = playing piece.* ficha del lector = borrower record.* ficha de número de registro = accessions card.* ficha deportiva = sport(s) card.* ficha de préstamo del libro = book card [bookcard].* ficha de referencia = reference entry, reference card.* ficha de término = term card.* ficha de trabajo = worksheet, project worksheet.* ficha de tres por cinco pulgadas = three-by-five card.* ficha de unitérminos = uniterm card.* ficha de ventanilla = aperture card.* ficha modelo = form.* ficha peek-a-boo = Peek-a-boo card.* ficha perforada = punched card.* ficha principal = main entry card.* ficha secundaria = added entry card.* ficha unitérmino de número de registro = accessions card.* índices postcoordinados de fichas = card based post-coordinate index.* insertar aguja en un paquete de fichas = needling the pack.* intercalación de fichas = filing.* juego de fichas = card set, deck of cards.* ordenación de fichas = filing.* Reglas de la ALA para la Intercalación de Fichas de Catálogo = ALA Rules for Filing Catalog Cards.* sistema de fichas = card based system.* sistema de fichas peek-a-boo = peek-a-boo system.* sistema de indización de fichas = card index system.* * *A (para datos) index cardla policía le abrió ficha the police opened a file on himCompuestos:property detailsmedical records (pl)police recordtechnical specifications (pl)B1 (de teléfono, estacionamiento) tokenintroducir la ficha por la ranura insert the token in the slot2 ( Jueg) (de dominó) domino; (de damas) checker ( AmE), draught ( BrE); (de otros juegos de mesa) counter; (de ruleta, póker) chip¡qué ficha resultó ser el novio de Alicia! Alicia's fiancé turned out to be a real rat o ( BrE) a really nasty piece of work! ( colloq)* * *
Del verbo fichar: ( conjugate fichar)
ficha es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
ficha
fichar
ficha sustantivo femenino
1 ( para datos) card;
( de fichero) index card;
ficha policial police record
2
( de damas) checker(AmE), draught (BrE);
( de otros juegos de mesa) counter;
(de ruleta, póker) chip
fichar ( conjugate fichar) verbo transitivo
verbo intransitivo (en fábrica, oficina — a la entrada) to clock in, punch in (AmE);
(— a la salida) to clock out o (BrE) off, to punch out (AmE)
ficha sustantivo femenino
1 (tarjeta de cartón) filing card
ficha técnica, (de un ordenador, etc) specifications pl, technical data
(de un libro, disco, película) credits pl
2 (de un juego de mesa, parchís) counter
(de dominó) domino
3 (de guardarropa) number
4 (en el casino) chip
5 (de un futbolista, etc) signing-on fee, contract
fichar
I verbo transitivo
1 (una información) to put on file
(la policía) to record
2 Dep to sign up
II verbo intransitivo
1 (en un empleo) (la entrada) to clock in
(la salida) to clock out
2 Dep to sign
' ficha' also found in these entries:
Spanish:
referencia
- sacar
- adelantar
- correr
- dominó
- encabezamiento
- mover
- rin
English:
card
- chip
- counter
- domino
- dossier
- man
- piece
- token
- transfer fee
- file
- go
- index
- peg
- record
* * *ficha nf1. [tarjeta] (index) card;[con detalles personales] file, record card;rellene esta ficha con sus datos fill in your details on this cardficha policial police record;ficha técnica [de producto] (technical) specifications;[de película] credits2. [de guardarropa, aparcamiento] token3. [de teléfono] token4. [de juego] counter;[de dominó] domino; [de ajedrez, damas] piece; [de ruleta] chip ficha de traspaso transfer fee6. Informát cardficha perforada perforated card7. CompAm Fam* * *f1 file card, index carddraught; en ajedrez man, piece3 TELEC token4 L.Am.ser una ficha fam be tough oformidable* * *ficha nf1) : index card2) : file, record3) : token4) : domino, checker, counter, poker chip* * *ficha n1. (tarjeta) card2. (en juegos) counter3. (en dominó) domino4. (informe) file / record -
11 γραμμή
A stroke or line of a pen, line, as in mathematical figures, γραμμῆς λόγος ὁ τῶν δύο Pythagorei ap.Arist. Metaph. 1036b12, cf. Pl.Men. 82c, R. 509d, etc.; περὶ ἀλόγων γ. title of work by Democritus, περὶ ἀτόμων γ., title of work ascribed to Arist.: hence γραμμαί, αἱ, astronomy, AP9.344 (Leon.); also in forming letters, line traced by teacher, Pl.Prt. 326d; outline, opp. σκιά, Metop. ap. Stob.3.1.116, cf. Plb.2.14.8;ἡ ἐκτὸς γ. Hero Aut.27.2
.II = βαλβίς, line across the course, starting- or winning-point, Pi.P.9.118, cf. Ar.Ach. 483;εὐθὺς ἀπὸ γ. Lib.Or.59.13
: metaph. of life,πέλας γραμμῆς ἱκέσθαι E.El. 956
;ἐπ' ἄκραν ἥκομεν γ. κακῶν Id.Fr. 169
;ἡ ἐσχάτη τοῦ βίου γ. D.S.17.118
: hence, boundary-line, edge, dub. l. in Hp.Art.80; cutting edge of a knife, Gal.2.673.III line or square on a chequer-board: hence prov., τὸν ἀπὸ γραμμᾶς κινεῖν λίθον to move a piece from this line, i. e. try one's last chance, Theoc. 6.18 (usu. called ἡ ἱερά (sc. γραμμή), cf. ἱερός) ; αἱ γ. the board itself, Poll.9.99.2 διὰ γραμμῆς παίζειν to play at tug-of-war ([etym.] διελκυστίνδα), Pl.Com.153.1, Pl.Tht. 181a.V Medic., linea alba, Gal.2.514.2 = ζέα, Hippiatr.1. -
12 lacūnō
lacūnō —, —, āre [lacuna], to panel, chequer, O.* * *lacunare, lacunavi, lacunatus Vpanel, work in panels, do panelling
См. также в других словарях:
chequer-work — … Useful english dictionary
Embroidery — • In Christian worship embroidery was used from early times to ornament vestments Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Embroidery Embroidery … Catholic encyclopedia
HEBREW BOOK TITLES — Bible A number of book titles are mentioned in the Bible, i.e., Book of the Generations of Man (Gen. 5:1), Book of the Covenant (Ex. 24:7 etc.), Book of the Wars of the Lord (Num. 21:14), Book of Jashar (Josh. 10:13; II Sam. 1:18), and Book of… … Encyclopedia of Judaism
Aldbourne — Coordinates: 51°28′N 1°37′W / 51.47°N 1.62°W / 51.47; 01.62 … Wikipedia
Thomas Gold Appleton — (March 31, 1812 ndash; April 17, 1884), son of merchant Nathan Appleton, was an American writer, an artist, and a patron of the fine arts. Henry Wadsworth Longfellow was his brother in law after he married Appleton s sister Frances.Appleton was… … Wikipedia
Remenham — infobox UK place country = England official name= Remenham population= latitude= 51333.37 longitude= 05324.13 unitary england= Wokingham lieutenancy england= Berkshire region= South East England county= Berkshire constituency westminster=… … Wikipedia
happily — adverb /ˈhæp.ə.li/ a) In a happy manner; with happiness. And thus I have given the firſt part of a life of fortune and adventure, a life of Providences chequer work, and of a variety which the world will ſeldom be able to ſhew the like of:… … Wiktionary
Nevil Shute — Norway Born 17 January 1899 London Died 12 January 1960 Melbourne Pen name Nevil Shute … Wikipedia
As If — For other uses, see As If (disambiguation). As If Genre Comedy drama Starring Paul Chequer Emily Corrie Jemima Rooper Orlando Wells Caroline Chikezie Ben Waters Country of o … Wikipedia
Sinchronicity — Infobox Television show name = Sinchronicity caption = Daniel Percival (Jase), Jemima Rooper (Fi) Paul Chequer (Nathan) format = Drama audio format = Stereo, Dolby Digital 2.0 runtime = 50 minutes (approx. 48 min) starring = Paul Chequer Navin… … Wikipedia
Edward FitzGerald (poet) — Edward Marlborough FitzGerald (31 March 1809 ndash; 14 June 1883) was an English writer, best known as the poet of the first and most famous English translation of The Rubaiyat of Omar Khayyam .It should be noted that, in this article, FitzGerald … Wikipedia